Keine exakte Übersetzung gefunden für الاتفاق على موعد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاتفاق على موعد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les femmes peuvent pas comprendre que dire oui est un contrat ?
    ألا تفهم النساء أن الاتفاق على موعد مثل العقد؟
  • lui envoyer un sms et la revoir.
    لكن رقم هاتفها مع ( بيني ) إن كنتَ تريد أن تراسلها للاتفاق على موعد
  • Elle dit qu'elle doit retourner vers sa famille, mais Penny a son numéro si tu veux
    تقول أنها يجب أن تعود لتنضم إلى عائلتها لكن رقم هاتفها مع (بيني) إن كنتَ تريد أن تراسلها للاتفاق على موعد
  • Toutefois, les membres devaient encore s'entendre sur une date réaliste pour l'élimination de ces subventions, ainsi que sur des chiffres concrets pour réduire le soutien agricole ayant des effets de distorsion et sur un ensemble de mesures tout aussi ambitieuses pour améliorer l'accès aux marchés en faveur des pays en développement.
    إلا أنه لا يزال يتعين على الأعضاء الاتفاق على موعد واقعي لإلغاء هذه الإعانات، وعلى أرقام ملموسة لخفض الدعم الزراعي المشوِّه للتجارة خفضاً كبيراً، وعلى مجموعة تدابير لا تقل طموحاً بشأن تحسين وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
  • Comme les membres le savent, la Convention fixe à 2012 la date limite d'achèvement des travaux de destruction.
    وكما يعلم الأعضاء، تنص الاتفاقية على أن الموعد النهائي للانتهاء من كل أنشطة التدمير هو شهر نيسان/أبريل 2012.
  • Malgré la volonté politique et la détermination des deux parties, nous n'avons pas pu conclure d'accord dans les délais qui nous étaient impartis, en raison d'un problème technique.
    وبالرغم مما أبداه الطرفان من إرادة سياسية وعزيمة، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق على التقيد بالموعد النهائي، بسبب الافتقار إلى المعرفة الفنية.
  • Le Président (parle en anglais) : Je le répète, nous pouvons convenir d'une date butoir si tel est le souhait de la Commission, mais cette décision appartient aux délégations.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): عليَّ أن أكرر: إذا ما وافقت اللجنة، يمكن الاتفاق على تحديد موعد نهائي، لكن ذلك القرار يبقى بيد الوفود.
  • Demande, dans ce contexte, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de publier une liste des pays qui n'ont pas encore ratifié la Convention, de lancer dans les meilleurs délais possibles une campagne énergique en faveur de la ratification universelle de la Convention, et de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les efforts déployés en ce sens;
    تطلب، في سياق ما تقدم، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنشر قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد وأن تبدأ حملة نشطة لتحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن، وأن تقدم تقريراً عن جهودها في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
  • La délégation des États-Unis estime néanmoins qu'aux paragraphes 19 et 21 du projet de résolution, l'Assemblée générale devrait se limiter à inviter les États à « envisager la possibilité » de ratifier les deux conventions compte tenu de leur droit souverain de décider s'ils doivent signer ou ratifier une convention internationale et quel est le moment opportun pour le faire.
    وبالرغم من ذلك فإن وفده يرى ضرورة أن تكتفي الجمعية العامة في الفقرتين 19 و 21 من مشروع القرار بحث الدول على النظر في التصديق على الاتفاقيتين نظرا لأن من حق الدول السيادي أن تقرر ما إذا كانت تريد التوقيع والتصديق على الاتفاقيات الدولية وتحديد موعد لذلك.
  • Demande, dans ce contexte, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de publier une liste des pays qui n'ont pas encore ratifié la Convention, de lancer dans les meilleurs délais possibles une campagne énergique en faveur de la ratification universelle de la Convention, et de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les efforts déployés en ce sens;
    تطلب، في سياق ما تقدم، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنشر قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد وأن تبدأ حملة نشطة لتحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن، وأن تقدم تقريراً عن جهودها في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛